69
وَ مِنْ كَلام لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از سخنان آن حضرت است
فى ذَمِّ اَصْحابِهِ
در سرزنش اصحاب سست پيمانش
كَمْ اُداريكُمْ كَما تُدارَى الْبِكارُ الْعَمِدَةُ، وَالثِّيابُ الْمُتَداعِيَةُ،
چه اندازه با شما مدارا كنم چنانكه با شترهاى كوهان كوفته مدارا مى شود، و با لباسهاى پوسيده رفتار مى گردد،
كُلَّما حيصَتْ مِنْ جانِب تَهَتَّكَتْ مِنْ آخَرَ؟! كُلَّما اَطَلَّ عَلَيْكُمْ مَنْسِرٌ
كه از هر طرف دوخته مى شود از جانب ديگر پاره مى گردد؟! هر وقت گروهى از سپاه
شاممِنْ مَناسِرِ اَهْلِ الشّامِ اَغْلَقَ كُلُّ رَجُل مِنْكُمْ بابَهُ، وَ انْجَحَرَ انْجِحارَ
به شما رو مى كند هر مردى از شما درب خانه اش را مى بندد، و چون سوسمار به لانه مى خزد
الضَّبَّةِ فى جُحْرِها وَالضَّبُعِ فى وِجارِها. الذَّليلُ وَاللّهِ مَنْ
و مانند كفتار به آشيانه پناه مى برد. به خدا قسم خوار و ذليل كسى است كه شما به ياريش
نَصَرْتُمُوهُ. وَ مَنْ رَمى بِكُمْ فَقَدْ رَمى بِاَفْوَقَ ناصِل. اِنَّكُمْ وَاللّهِ لَكَثيرٌ
برخيزيد. و آن كه به وسيله شما به سوى دشمن تير بيندازد با تير شكسته بى پيكان تيراندازى كرده. سوگند به خدا
فِى الْباحاتِ، قَليلٌ تَحْتَ الرّاياتِ. وَ اِنِّى لَعالِمٌ بِما يُصْلِحُكُمْ
شما در عرصه هاى آرام فراوانيد، ولى زير پرچم هاى جهاد اندك. من آنچه كه شما را اصلاح و
وَ يُقيمُ اَوَدَكُمْ، وَلكِنّى وَاللّهِ لا اَرى اِصْلاحَكُمْ بِاِفْسادِ نَفْسى.
كجى هايتان را مستقيم مى نمايد مى دانم، ولى هرگز با تباه كردن خود شما را اصلاح نمى كنم.
اَضْرَعَ اللّهُ خُدُودَكُمْ، وَ اَتْعَسَ جُدُودَكُمْ. لاتَعْرِفُونَ الْحَقَّ
خداوند رويتان را خوار، و نصيبتان را تباه گرداند. آنچنان كه باطل را مى شناسيد
كَمَعْرِفَتِكُمُ الْباطِلَ، وَلا تُبْطِلُونَ الْباطِلَ كَاِبْطالِكُمُ الْحَقَّ!
معرفت به حق نداريد، و آنچنان كه حق را باطل مى كنيد باطل را نابود نمى نماييد!