73
وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از نامه هاى آن حضرت است
اِلى مُعاوِيَةَ
بـه معـاويه
اَمّا بَعْدُ، فَاِنّى عَلَى التَّرَدُّدِ فى جَوابِكَ، وَ الاِْسْتِماعِ اِلى كِتابِكَ،
اما بعد، من در جوابهاى پياپى به تو، و گوش دادن به نامه
اتلَمُوَهِّنٌ رَأْيى، وَ مُخْطِئٌ فِراسَتى. وَ اِنَّكَ اِذْ تُحاوِلُنِى الاُْمُورَ،
رأيم را بى نتيجه دانسته، و فراستم را تخطئه مى كنم. تو در امورى كه
از من درخواست دارى،
وَ تُراجِعُنِى السُّطُورَ، كَالْمُسْتَثْقِلِ النّائِمِ تَكْذِبُهُ
و نامه هايى كه براى پاسخ گرفتن به جانب من مى فرستى، كسى را
مى مانى كه به خواب سنگين فرو رفته و خوابهاى
اَحْلامُهُ، وَ الْمُتَحَيِّرِ الْقائِمِ يَبْهَظُهُ مَقامُهُ،
بى پايه اش دروغ از آب درمى آيد، و چون سرگردان به پا ايستاده اى كه
ايستادنش او را به سنگينى وسختى انداخته
لايَدْرى اَ لَهُ ما يَأْتى اَمْ عَلَيْهِ. وَ لَسْتَ بِهِ، غَيْرَ اَنَّهُ بِكَ شَبيهٌ!
نمى داند آنچه او را پيش مى آيد آيا به سود اوست يا به زيان او. تو همانند
چنين كسى نيستى ولى او شبيه توست!
وَ اُقْسِمُ بِاللّهِ اِنَّهُ لَوْلا بَعْضُ الاِْسْتِبْقاءِ لَوَصَلَتْ اِلَيْكَ مِنّى قَوارِعُ
به خدا قسم اگر علاقه ام به باقى ماندن مردم مؤمن نبود ضربات كوبنده اى
از طرف من به تو مى رسيد كه
تَقْرَعُ الْعَظْمَ، وَ تَهْلِسُ اللَّحْمَ. وَ اعْلَمْ اَنَّ الشَّيْطانَ قَدْ ثَبَّطَكَ عَنْ
استخوان را بكوبد، و گوشت را آب كند. آگاه باش كه شيطان تو را از اينكه
اَنْ تُراجِعَ اَحْسَنَ اُمُورِكَ، وَ تَأْذَنَ لِمَقالِ نَصيحِكَ. وَالسَّلامُ لاَِهْلِهِ.
به بهترين امورت بازگردى، و گفتار نصيحت كننده خود را بشنوى
بازداشته. و سلام بر اهلش.