42
وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
از نامه هاى آن حضرت است
اِلى عُمَرَ بْنِ اَبى سَلَمَةَ الْمَخْزُومِىِّ، وَ كانَ عامِلَهُ عَلَى الْبَحْرَيْنِ، فَعَزَلَهُ
به عمر بن ابى سَلَمه مخزومى، كارگزار حضرت در بحرين، پس از اينكه او را
عزل نمود
واسْتَعْمَلَ نُعْمانَ بْنَ عَجْلانَ الزُّرَقِىَّ مَكانَهُ
و نعمان بن عَجلان زُرَقى را به جاى او گماشت
اَمّا بَعْدُ، فَاِنّى قَدْ وَلَّيْتُ نُعْمانَ بْنَ عَجْلانَ الزُّرَقِىَّ عَلَى
اما بعد، نعمان بن عجلان زُرَقى را والى بحرين قرار
الْبَحْرَيْنِ، وَ نَزَعْتُ يَدَكَ بِلا ذَمٍّ لَكَ وَ لا تَثْريب عَلَيْكَ. فَلَقَدْ
دادم، و تو را از آنجا برداشتم بدون اينكه نكوهش و ملامتى بر تو باشد.
حقّاً زمامدارى
اَحْسَنْتَ الْوِلايَةَ، وَ اَدَّيْتَ الاَْمانَةَ. فَاَقْبِلْ غَيْرَ ظَنين وَ لا مَلُوم،
را به خوبى انجام دادى، و امانت را ادا كردى. به جانب من بيا بى آنكه نسبت
به تو سوءظن و سرزنش،
وَ لامُتَّهَم وَ لا مَأْثُوم. فَلَقَدْ اَرَدْتُ الْمَسيرَ اِلى ظَلَمَةِ اَهْلِ الشَّامِ،
يا اتّهام و گناهى باشد. عزم حركت به جانب ستمكاران شام را دارم،
وَ اَحْبَبْتُ اَنْ تَشْهَدَ مَعى، فَاِنَّكَ مِمَّنْ اَسْتَظْهِرُ بِهِ عَلى جِهادِ الْعَدُوِّ،
دوست داشتم در اين سفر همراهم باشى، زيرا تو از كسانى هستى كه
در جنگ با دشمن
وَ اِقامَةِ عَمُودِ الدّينِ، اِنْ شاءَ اللّهُ.
و به پا كردن ستون دين به آنان پشت قوى مى كنم، اگر خدا بخواهد.