وَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ فى كَلام آخَرَلَهُ يَجْرى هذَا الْمَجْرى: فَمِنْهُمُ الْمُنْكِرُ
امام عليه السّلام را كلامى ديگر در زمينه همين معناست: از اين مردم كسى است كه
لِلْمُنْكَرِ بِيَدِهِ وَ لِسانِهِ وَ قَلْبِهِ، فَذلِكَ الْمُسْتَكْمِلُ لِخِصالِ
به دست و زبان و قلبش به انكار برمى خيزد، چنين انسانى خصلت هاى
خوب را به كمال
الْخَيْرِ. وَ مِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِلِسانِهِ وَ قَلْبِهِ وَالتّارِكُ بِيَدِهِ، فَذلِكَ
رسانده. و كسى است كه به زبان و دل انكار مى كند و دست به
برنامه اى نمى برد، چنين
مُتَمَسِّكٌ بِخَصْلَتَيْنِ مِنْ خِصالِ الْخَيْرِ، وَ مُضَيِّعٌ خَصْلَةً.
انسانى به دو خصلت از خصلت هاى خوب چنگ زده، و خصلتى را ضايع نموده.
وَ مِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِقَلْبِهِ وَالتّارِكُ بِيَدِهِ وَ لِسانِهِ، فَذلِكَ الَّذى
و كسى است كه با دل به انكار برخاسته نه با دست و زبانش، چنين كسى
ضَيَّعَ اَشْرَفَ الْخَصْلَتَيْنِ مِنَ الثَّلاثِ، وَ تَمَسَّكَ بِواحِدَة.
دو خصلت را كه شريفتر است تباه نموده، و يك خصلت را گرفته.
وَ مِنْهُمْ تارِكٌ لاِِنْكارِ الْمُنْكَرِ بِلِسانِهِ وَ قَلْبِهِ وَ يَدِهِ، فَذلِكَ
و كسى كه انكار با زبان و قلب و دست را ترك كرده، او
مَيِّتُ الاَْحْياءِ. وَ ما اَعْمالُ الْبِرِّ كُلُّها وَالْجِهادُ فى سَبيلِ اللّهِ
مرده اى است ميان زندگان. تمام كارهاى نيك و جهاد در راه خدا
عِنْدَ الاَْمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىِ عَنِ الْمُنْكَرِ اِلاّ كَنَفْثَة فى بَحْر
در جنب امر به معروف و نهى از منكر چيزى نيست جز به مانند انداختن آب دهان در
لُجِّىٍّ. وَ اِنَّ الاَْمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ لايُقَرِّبانِ
درياى پهناور. امر به معروف و نهى از منكر نه اجلى را
مِنْ اَجَل، وَ لايَنْقُصانِ مِنْ رِزْق. وَ اَفْضَلُ مِنْ ذلِكَ كُلِّهِ
نزديك مى كند، و نه از روزى مى كاهد. و بهتر از همه اينها
كَلِمَةُ عَدْل عِنْدَ اِمام جائِر.
سخن عدل است در برابر حاكم ظالم.